
俄罗斯歌曲另一种翻译(我找到大约是五六十年出版的一本歌本:<独唱歌曲200首),那应当是我带下乡的歌本了,破损得已经没有了封面和封底.译者是阎文.你听人唱的大约就是这种译稿了.
1. 你能找得到哪一个国家,比我的祖国更美丽?到处都是广阔的田野,鲜花怒放开遍了山谷.
2. 苏维埃人民在劳动战斗里,无论谁也不能相比.我们到处驱逐了无数的 人,任何地方我们都能够战胜..
3. 俄罗斯的庄严勇敢,是永远无止境.全苏维埃人民是勇敢的战士,向我们的领袖斯大林歌唱.
4.
副歌:
蓝的天空,太阳放光芒,照耀着果园和田野.啊,自由的土地,啊,美丽的俄罗斯,啊,苏维埃祖国,我们的家.,