
|
Зачем тебя я,милый мой,узнала
|
俄罗斯民歌 | Русская народная песня
|
薛 范 译配 | |
1、为什么,亲爱的,我认识了你呀? | Зачем тебя я, милый мой, узнала, Зачем ты мне ответил на любовь? Ах, лучше бы я горюшка не знала, Не билось бы сердечко мое вновь. |
2、让一棵年轻的心儿为你痛苦, | Терзаешь ты сердечко молодое, Тебя твоя зазнобушка зовет... Проходит только время золотое, Зачем же ты, желанный, не идешь?
|
3、我久已盼望的人儿终于到来, | Я жду, и вот приходит долгожданный, Целует, нежно за руку берет... Ах, милый друг, мой нежный друг желанный! И сердце песню радости поет.
|
4、那幸福甜蜜的日子重又来临, | Настали вновь денечки золотые, Вернулись вновь и солнце и весна, Смеются снова очи голубые, И долги ночи знойные без сна.
|
------------------------------------------------------------------------------------ |
为什么,亲爱的,我认识了你呀?![]() |