
国外苗语的汉语借词
作者:熊玉有
苗族除居住在我国外,东南亚的越南、老挝、泰国、缅甸以及西方国家中的美国、加拿大、法国、德国、澳大利亚等也有分布,而且人口不少。由于国外苗族过去都是从中国迁移出去的。因此,他们所讲苗语除了有所在国家主体民族语言的借词,实际还有不少汉语借词。随着时间的推移,国外苗语的汉语借词与国内苗语相比已经有了一些差别,成为内外交往交流的一个障碍。国外苗族难于弄清,国内苗族也不完全认识。为此,本文特对这方面的情况进行探讨,以供大家参考。
国外苗族虽然分布在多个不同的国家,但所讲苗语均属国内所划分的川黔滇方言川黔滇次方言。从汉语借词的角度看,大致可以分三种情况:
一是越南苗语,因越南属社会主义国家,受现当代汉语的影响较大,其借词有不少与国内苗语较为一致,如同样有“社会主义”、“党”、“领导”、“部队”、“学生”、“农业生产”、“科学”、“保卫”、“教育”等,只是有的读音稍稍不同;
二是老挝、泰国到西方国家的苗语,因泰国和西方国家苗族都是二十世纪70年代中期以后由老挝迁去,内部较为一致,受现代汉语影响较小,与国内苗语相比差异突出;
三是缅甸苗语,与前两者均有所不同,既少有社会主义制度一类的汉语借词,也不像第二种情况那样与国内苗语有突出的差异。在这里,我们所谈,指的是第二种情况,也就是老挝、泰国到西方国家的苗语借词。为方便叙述,我们将其称为国外苗语。
一、国外苗语汉语借词的层次类别
国外苗语的汉语借词,数量实际不少。根据我们接触的情况,在国外苗语词汇中,汉语借词估计占15%左右。从借入的时间上看,可分早期、中期、晚期三种情况。早期汉语借词多为单音节词,且属较为基本的词汇。中期汉语借词既有单音节词,也有双音节词。晚期汉语借词基本上都是双音节词,少数是多音节词,并体现着近代和亚热带、热带的社会生活特征。
从借入方式看,多数是全借,一部分为加苗语说明,如tsi55 lou24hua43sen43(落花生)、tsi55po43 lo31(菠萝)等。
从词性看,国外苗语汉语借词有以下几类:
1.名词。如tɕao24(轿)、hu31(壶)等。
2.动词。如tɕhen24(劝)、tɕheu31 (求)等。
3.连词。如ʑi43 vi24(因为)、tha31(才)等。
4.形容词。如ʑoŋ31ʑi24(容易)、tɕen43laŋ31(艰难)等。
5.量词。如pao43(包)、ʈʂaŋ43(张)等。
6.副词。如thoŋ31tshi31(同时)、ha31ʑa24(还要,更加)等。
7.疑问词。如tɕi33 to43(几多)、tso31ko24(咋个,即怎么)等。
8.助词。如le44(的)、tau44(得)等。
从使用领域看,可分以下几种情况:
1.生活生产类。tso31 lao24(佐料)、paŋ55ʑeu31 (板油)等。
2.政治经济类。如ʈʂen24 hu55(政府)、hou31phen31(和平)等。
3.军事地理类。如ʈʂua24taŋ24(炸弹)、theu31ɕaŋ31(投降)等。
4.历史教育类。如li55 su24(历史)、ku55 hua24(古话)等。
5.宗教习俗类。如kheu55 koŋ43(口供,指咒语)、khao55 kua24(考卦)等。
二、国外苗语汉语借词的主要特点
从以上情况可以看出,与国内苗语的汉语借词相比,国外苗语的汉语借词有一些自己的特点。
1.国外苗语少有现代汉语借词。
2.国外苗语汉语借词的读音保持较早的苗语语音状态。
3.国外苗语汉语借词有的发生了一些变化。
这些特点,也就是国外苗语汉语借词与国内苗语汉语借词的差别。
三、国外苗语汉语借词的来源
国外苗语的汉语借词,简单地说,无疑是受到汉语的影响而产生的。但如何受汉语影响并借入苗语,仍值得作一番分析。根据我们掌握的情况,国外苗语的汉语借词,主要来源于以下几个方面。
1.未迁离中国时在与汉族交往的过程中借入。
2.在东南亚时从汉族那里借入。
3.通过宗教传播借入。
四、国外苗语汉语借词的发展。
国外苗族迁离中国以后,他们所讲的苗语虽然不再受到汉语大的影响。但其汉语借词仍有一定的发展。主要表现在两个方面。
1.利用旧借词创造新词,国外苗语词汇不断丰富。
2.在与国内苗族交往中,吸收新的汉语借词。
国外苗语汉语借词的发展,不仅有利于国外苗语丰富自己的词汇,而且将有利于减少国内苗族和国外苗族双方之间交往交流存在的语言障碍,值得我们加以关注和重视。
_______________________________________________________________________________________
作者单位:云南省少数民族语文指导工作委员会办公室
职务:办公室副主任
职称:译审(正高)
学历:硕士
电话:0871-5311400
Email:yobxyooj@163.com