以文本方式查看主题
- 动网先锋论坛 (http://2007.hnzqw.com/index.asp)
-- 靖县知青 (http://2007.hnzqw.com/list.asp?boardid=53)
---- 《一代才子钱钟书》再版 (http://2007.hnzqw.com/dispbbs.asp?boardid=53&id=23342)
|
-- 作者:呵呵
-- 发布时间:2007/4/4 21:55:26
-- 《一代才子钱钟书》再版
9旬杨绛含泪增补家事 桂 杰
由早年移居台湾后定居纽约的历史学家汤晏所写的传记《一代才子钱钟书》,其简体本近日由上海人民出版社再版。记者了解到,九旬高龄的杨绛亲自对初版本进行了不少有价值的删改和补充。
写钱钟书传不好下笔
作者汤晏自20世纪40年代末开始接触钱钟书的作品并成为“钱迷”。上世纪70年代末在美国和钱钟书相识后,与钱钟书、杨绛夫妇通信联系20多年,搜集了大量有关钱钟书的资料,其浸淫之深、查证之详、用功之勤,使该书成为目前最详尽的一部钱钟书传。汤晏表示,写钱钟书传不好下笔。因为钱钟书很少谈他自己,像福克纳一样对自己的私人生活守口如瓶。钱钟书晚年避居北京三里河,闭门谢客,世人难得一见。杨绛在《记钱钟书与〈围城〉》一书中更有记载:“一次我听他在电话里对一位求见的英国女士说:‘假如你吃了个鸡蛋觉得不错,何必认识那下蛋的母鸡呢?’”钱钟书一生没有留下自传,认为自传都是别传,不真实,因此谈论自己的文字也极少。
汤晏在自序中表示,他在写作钱钟书传记的时候以英国维多利亚时代的名相迪斯雷利的话为鉴诫。迪斯雷利曾叫人多读历史,少读传记,他说传记大多虚实参半——不是夸大,就是失实,过犹不及。因此,“我写这部传记是本着两个原则:取材严谨,行文简洁。”
杨绛婉拒为此书写序
据上海人民出版社总编辑李伟国介绍,作者在该书的撰写过程中,曾与钱钟书本人通过信,更曾多次致信杨绛,希望杨绛能为该书作序。2001年10月28日,杨绛先生回信,对汤晏的写作给予了肯定,称赞他“不采用无根据的传闻,不凭‘想当然’的推理来断定过去,力求历史的真实,不惮其烦地老远一次次来信问我,不敢强不知以为知。”杨绛对作者的认真精神表示佩服,但是,她以“未能从头至尾细读原稿,对于您所采用的某些资料是否可靠,我不知道”为由,婉拒了写序之请。
2005年6月,上海人民出版社出版该书简体本,更名为《一代才子钱钟书》。李伟国告诉记者,初版刚面世时,他有机会拜访了杨绛。杨绛边翻书边说:“书印得很好,照片比别的书清晰。有些事不确切。如说钱钟书骄傲,不愿意留清华云云,是某些人捏造的。说清华学生时髦,也不对。上海学生有上海学生的时髦,苏州学生有苏州学生的时髦,燕京学生时髦,清华学生朴实,什么衣服都可以穿。这部书我要读一遍,改一改再重印。”
精心修改补充不少珍闻
过了一段时间,根据杨绛的批注以及其他方面的意见,校订稿很快整理出来了。如《一代才子钱钟书》初版书中原有:“可是杨绛初到清华觉得清华女生很洋气,但她很快就适应了。”此段被删,因为杨绛认为这不是事实。此外书中还说到钱与杨订婚后,杨回清华上学,钱则仍留在南方,在光华大学教书,“但他有出国留学的打算”。杨绛将最后一句话改为“因为他打算投考中英庚款公费留学,必须有教学两年的资格”,更为具体。而对书中有关钱钟书对冯友兰的批评,说“冯不应该出卖朋友”,又说“冯友兰捏造事实,坑人使妻小俱死,冯现在北大人人嗤之以鼻”,这些话也都被一一删去。对于这些删改,上海人民出版社总编辑李伟国认为:“凡大家都是宽厚的。”而书中第十五章叙述钱、杨的女儿钱瑗病逝、钱钟书正缠绵病榻、二老饱受打击的情形,杨绛含泪做了精心修改,十分感人。
杨绛还根据自己的亲身经历,为此书补充了不少珍闻。如书中叙述钱、杨举行结婚典礼的情形。“那天宾客中最引人注目的是杨绛的三姑母杨荫榆,她来吃喜酒时,穿了一身白夏布的衣裙和白皮鞋,衣纯白而麻织,似吊丧,所以在场宾客都觉得诧异。可是杨绛知道,三姑母已多年不置新衣,七八年前很帅的服装已经不入时了。”三姑母固然特异,新人却很是通达。又如在叙钱、杨热恋中,钱父擅自拆阅杨绛的信,并直接写了一封信给杨绛,郑重其事地把儿子托付给她之事,杨绛作了一大段补充。此外,在叙述杨绛的小妹杨必“文革”中自杀身亡一事的时候,杨绛在注释中郑重地加上了这样几句话:“杨必‘清队’时去世,有自杀之嫌。据她姐姐来信,说杨必遗体由红卫兵交法医解剖,鉴定死于急性心衰竭。”
但也有评论指出,《一代才子钱钟书》一书也有遗憾之处,如钱、杨夫妇如何躲过“反右”之劫,该书不着一字。毕竟,在这一关键时段,传主的行藏颇值咀嚼。而杨绛在《我们仨》中也仅以“不爱起哄”匆匆带过。这对读者来说,是完整了解传主一生的重要一段。
| | |
|
|
-- 作者:呵呵
-- 发布时间:2007/4/4 21:56:13
--
一代才子钱钟书——“千古文章未尽才”
我们看到的《一代才子钱钟书》,本传记论传主平生及其作品、学术成就,哀叹“千古文章未尽才”,自有一家观点。取材严谨,当是立传的首要原则。作者对传主平生历史细节的求证、澄清,多有他与杨绛的通信辅助,并有详细的注释以为印证、引申,充分弥补了史料不足的缺憾。
书成之后,深得杨绛嘉言:“不采用无根据的传闻,不凭‘想当然’的推理来断定过去,力求历史的真实;遇到不确切的事,不惮其烦地老远地一次次来信问我,不敢强不知以为知。我很佩服您这种精神。”就其观点而言,杨绛未必赞同。
但作者认为,钱钟书生于忧患,20世纪动乱频仍的中国,生生毁了一个“三百年来难得一见的天才”。尽管他留下一部为人传颂的小说《围城》和以西学方法治中国文学的《管锥篇》,天才却未能完全发挥。
作者特别从《围城》说开去。英国当代思想史家伯林将西方思想家和作家分为刺猬型和狐狸型两类。前者有一套思想体系和大理论框架,结构完整。后者文笔精美,观察入微,无所不包。哈佛大学教授李欧梵也说过,中国作家兼具刺猬和狐狸优点的只有一个曹雪芹。照此说法,汤晏认为钱钟书本是狐狸,却想做刺猬,因此成全了《围城》。
但钱钟书在1980年人民文学版《围城》“重印前记”中说到,“我写完《围城》,就对它很不满意。”他还提到待写的长篇《百合心》,已写成约两万字,可惜1949年从上海迁居北京时丢失了手稿,以后兴致大扫。钱说,“假如《百合心》写得成,它会比《围城》好一点。”
汤晏又据此写道:“现在可惜的是,一部可能直追《红楼梦》的旷世巨作,终于未能面世。诚为中国文学史上无可弥补的损失,叹,叹。”猜测是容易的,因为它仅仅指向可能。还是杨绛的说法更为中肯:“钱钟书在创作方面,的确没有能够充分发挥他的才华。‘发短心长’,千古伤心事,不独钱钟书的创作。”所以杨又说汤的设想属浪漫派,而她自己的设想则较现实。但也都是设想而已。
1998年12月19日,钱钟书逝于北京。而本传记留下最大的假设是,如果钱钟书生逢太平盛世或一个创作自由的环境,钱钟书又将是一个什么样的钱钟书呢?天才已乘黄鹤去,抛弃“浪漫”的假设,我们不妨吟诵英国诗人柯利的一句小诗:“死亡带走了一切,但夜莺愉悦的歌仍留在大地上。”
| | |
|
|
-- 作者:呵呵
-- 发布时间:2007/4/4 21:57:32
--
20世纪的中国有几位学贯中西的文化巨人,钱钟书是其中的最后一位代表.作者按照钱氏的人生历程,客观地简述了他的一生。钱氏的夫人杨绛在2001年10月复信作者时说:“不采用无根据的传闻,不凭无根据的推理来断定过去,力求历史的真实;遇到不确切的事,不惮其烦地老远一次次来信问我,不敢强不知以为知。”杨绛肯定了作者严谨认真的写作态度,从而在客观上肯定了这本书的内容的真实性。 钱钟书是一个怎样的天才?这个天才是如何成就的?作者在这本30万字的书中作了回答。钱钟书是一个中外公认的天才,他的天才首先表现在他具有过目不忘的记忆力。而且,他的记忆力似乎也并不随年龄的增长而衰减,几十年前读过的书,仍然如昨日刚看过一样记忆犹新。钱钟书另一个非凡之处是他的博学。他的学问的渊博在当代中国可谓首屈一指。除此之外,钱钟书还精通英、法、意、德、拉丁、西班牙等多种语言。钱钟书渊博的学问,一方面是他的天才的表现,良好的天赋使他能很快地掌握运用这些语言;另一方面是靠他的用功与勤奋。打开《管锥编》、《谈艺录》、《七缀集》、《宋诗选注》,我们不能不惊叹作者的博学,这些著作纵贯古今,沟通中外,包括数种语言,数以万计的作用、作品,也就是说其数量与中国主要古书总汇《四库全书总目》约略相近。钱钟书还是个幽默大师,他健谈善辩,口惹悬河,舌璨莲花,隽思妙语,常常令人捧腹。钱钟书的这些特征在书中都有详细的叙述,有的叙述令人捧腹大笑。 (以上内容是西部牧人从网上转摘的)
|
-- 作者:夏悸
-- 发布时间:2007/4/5 1:22:14
--
谢谢版主介绍,下次回去再买。
|
-- 作者:呵呵
-- 发布时间:2007/4/5 8:30:59
--
夏姐姐和我讲客气,冒味.
|
-- 作者:良良哥
-- 发布时间:2007/4/5 23:11:26
--
钱钟书先生我是非常崇拜的!
|